一位曾因瘫痪卧床三年的老者拄着拐杖走上台,激动地说道:“是沈大夫救了我,让我重新站了起来!”
另一位年轻女子也上前诉说自己的故事,“我的孩子高烧昏迷多日,是她的药方救了我的孩子!”
尽管这些见证令人动容,但西方医者仍坚持要求严格的临床试验流程,并认为沈清秋团队所采用的试验方式不符合现代医学标准。
会议结束后,沈清秋被几名西方医者围住,他们提出希望亲自参与一次完整的治疗过程,以验证疗效。
她点头答应,并安排了一场现场演示。然而,当她开始施针时,围观的西方医者纷纷皱眉。
“为什么她不使用消毒工具?”一人低声质疑。
“这种手法看起来太过随意,缺乏规范操作。”另一人附和。
沈清秋意识到问题所在,耐心解释道:“我们使用的银针经过高温处理,确保无菌。操作前也会对手部进行清洁。至于手法,是根据多年经验积累而成,讲究精准与力度。”
尽管她尽力解释,但仍未能消除对方的疑虑。
当晚,沈清秋召集团队成员商议对策。
“我们必须找到一种能让西方医者理解的方式。”她沉声道,“否则,这次交流就难以取得实质性的成果。”
“我们可以尝试用他们的语言描述我们的理论。”一名助手提议,“比如将经络比作神经系统,把气血当作能量流动。”
“这个方向不错。”沈清秋点头,“但我们还需要更多实证数据,让他们亲眼看到疗效。”
于是,她连夜整理病例资料,制作成图表,并设计了一套标准化的操作流程,以便让西方医者更容易理解和接受。
翌日,她再次登上讲台,这一次,她带来了更详细的资料和一套全新的演示方案。
“这是我们为本次交流特别准备的标准操作手册。”她举起一本厚厚的册子,“其中包含了所有治疗步骤、注意事项以及风险控制措施。我们欢迎任何有兴趣的人前来观摩学习。”
她还邀请了几位西方医者亲自参与操作,让他们亲身体验整个治疗过程。
起初,那些医者仍有些犹豫,但在她的鼓励下,终于有人愿意