\"莱斯特兰奇,\"哈利最终打破沉默,声音比平时更加沙哑。
\"波特,\"莉拉简短地回应,努力保持声音平稳。
她朝一只棕色猫头鹰走去,那只鸟正懒洋洋地梳理着羽毛,对突然紧张的气氛毫不在意。
猫头鹰们继续忙着自己的事——有的打盹,有的梳理羽毛,有的只是盯着窗外的景色,仿佛它们知道人类的尴尬对它们来说毫无意义。
\"给马尔福夫人写信?\"哈利问道,点了点头示意她手中的羊皮纸。
莉拉挑起一边眉毛。\"给麦格教授写情书。\"
哈利的嘴角微微抽动,差点笑出声。\"当然了,你们斯莱特林总有独特的品味。\"
\"你呢?给海格的?\"
\"嗯。\"哈利点点头,踢了踢地上的一块松动的石头,\"关于巴克比克的事。\"
那个名字悬在空气中,像一个无声的谴责。莉拉的手指在羊皮纸上收紧了一些,但她的表情保持着冷静。
\"听着,波特——\"
\"我希望他能好起来,\"她轻声说,声音几乎被一阵突如其来的翅膀扑腾声淹没。
她转身准备离开,却听见哈利在身后叫住她:\"等等,莱斯特兰奇。\"
莉拉停下脚步,但没有转身。
\"为什么?\"哈利的声音里有种奇怪的紧迫感。
\"什么为什么,波特?\"莉拉终于转过身,挑起一边眉毛。\"我可没有心灵感应的能力来猜测你脑子里那些格兰芬多式的混乱思想。\"
哈利没有被她的刻薄吓退,向前迈了一步。
\"为什么要站在他那边?\"
问题直接得像一记耳光。没有铺垫,没有客套,纯粹是哈利·波特式的直截了当。
这就是他与德拉科最大的不同——德拉科会用一整天时间来铺设问题的陷阱,而哈利只需要一句话就切入核心。
莉拉感到胸口一阵紧缩。左臂的胎记微微刺痛。
\"我不知道你在说什么,\"她机械地回答。
\"你知道,\"哈利坚持道,声音平静却有力,\"在大礼堂,当赫敏和马尔福争执时